"I do not see girls here."
Translation:Itt nem látok lányokat.
10 CommentsThis discussion is locked.
Would this work?
"Nem itt látok lányokat"
It is not here where I see girls, but there next to that flying kindergarten teacher?
However, on a second thought, I think it would probably be "A lányokat", instead of just "lányokat". Same as in English, "It is not here where I see THE girls." - is this the same case in Hungarian as well?