1. 讨论区
  2. >
  3. 主题: Spanish
  4. >
  5. Uso inconsistente del pronomb…

https://www.duolingo.com/profile/Camilo-A2

Uso inconsistente del pronombre "yo"

Muchas frases en primera persona (我) usan el pronombre "yo" de manera inconsistente. "我不吃猪肉" -> "yo no como cerdo", pero "我是一只老鼠" -> "soy un ratón" (sin pronombre). Las dos formas son equivalentes, pero el programa solo acepta una, eso es un error y confuso para el estudiante.

Perdón por usar el foro para esto, pero aparentemente nadie lee los reportes de las frases.

Edito: es un error porque al usar el pronombre de manera inconsistente, el alumno no tiene forma de saber cuando usarlo y cuando no, básicamente tiene que adivinar cada vez.

August 6, 2016

6 条评论


https://www.duolingo.com/profile/Hxvan

No sé si esto se los expliquen en las lecciones de Chino-Español. pero hay ocaciones en que el pronombre, en este caso "yo", se puede omitir, ya que en español el verbo se conjuga diferente según el pronombre que tenga, por ejemplo; "yo soy" , "tú eres", "ustedes son", "ella es", etc.. Así que en conclusión: su uso inconsistente en español es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Camilo-A2

Yo soy hablante nativo. Si yo digo que las frases "soy un ratón" y "yo son un ratón" son iguales, es porque para un hablante nativo son equivalentes.

Que el curso de duolingo prefiera una forma a la otra es perfectamente razonable, pero que sólo acepte una de ellas como correcta, es un error en el curso. Las dos formas son válidas, y las dos deben ser aceptadas.


https://www.duolingo.com/profile/Hxvan

Hmmm... sí, tienes razón.


https://www.duolingo.com/profile/DanielP.7

¿a lo que te refieres es que el programa en algunas ocasiones no acepta la abreviación?

每天 5 分钟就能学西班牙语了!且完全免费!