"You like water."
Translation:את אוהבת מים.
Not in this context. Sometimes if we want to say we like someone, but we want to make clear that the affection is not romantic, we say אני מחבב/ת אותו/אותה. But it's awkward and personally I don't like this usage. For object or activities we say אוהבים.
אתם - plural male
אתן - plural female
I live in israel and take tests in hebrew. I moved here 9 years ago, and learn in hebrish. 2 of my closest friends are israelis. And always correct me when i say something wrong and explain why.
When it is asking me translte "you", how do I know if it is male or female? singuar or plural? In English, we use the word "you" for all of them, so I have no way of knowing which Hebrew word they want!
When translating from English to Hebrew, all are correct. Just make sure all the words agree with each other.
I thought I did, but Duolingo marked me wrong because I used the other gender "you".
Did you write it like that? If so then it's correct and you should report it.
I don't recall now. But, I am going to pay close attention and will report it, if need be. Toda raba!
When I got this error it was because I had put את אוהב. So it wasn't choosing the wrong gender "you," but for not having the verb match it. Unfortunately, Duolingo doesn't tell you that specifically.
In English-Italian they use "you" vs. "you all" to differentiate. If they don't do that here yet, it's maybe just a matter of time,..
What's the difference between: אתם אוהבים מים And: אתן אוהבות מים Is one referring to many girls and the other to many boys, if so which is which?
Can you provide some proof please. I'm very confused. Two people say two different things to me. Help me please! And thank you for replying. :)
This is from the Duolingo Hebrew Basics notes. You can see it for yourself.
You are (plural masculine) אתם Atem
You are (plural feminine) אתן Aten
I think you got those the wrong way round. Someone else told me it's אתם for female etc.
You can use: https://www.doitinhebrew.com/Translate/default.aspx And you'll have the genre / number, as well as other known meanings, in one of the extra entries below the translation.
For instance it gives this for אתם :
אתם pronoun you (plural masc.) , ye (archaic)
I use this tool quite often.
Other than that, this can also help sometimes: https://context.reverso.net/translation/english-hebrew/
Memorization. You can also take some cues from the consonants: ayin/alef = a/e, vav = o/u.
If Im at a beginner level, and have zero knowledge of letters, what would be the best and effective way to start learning Hebrew? Duolingo hasn't been effective for me at all as it goes straight into full words and sentences, without providing any background and/or context behind what each of those letters mean, and how to pronounce them
I learned the aleph-bet by learning to sing Debbie Friedman's Aleph-Bet Song. It's one of my two favorites, and I think the second easiest. youtube.com/watch?v=UiCzoTs1AdE Then, I learned how to write the letters and vowels using "Reading Hebrew, Sefardi, A programed Instruction Book". If you're interested, just google it. I also highly recommend doing the memrise Hebrew-aleph-bet-print/ course by Mazzorano, who is a contributor to this Duolongo course. Then, as you do this course, also do his memrise course that pronounces all the words in this Duolingo course. I tried to give you a link directly to the courses, but the links did not work. Just go to memrise.com click on "Courses, Languages, Middle Eastern, Hebrew" and look for Mazorrano's classes.
I believe אהבה is equivalent to the abstract noun love. E.g: As in the sentence: "Send them my love."
While אוהב is the verb in the present tense singular masculine. E.g: As in the sentence "I love my husband."
I used these references: https://grammar.yourdictionary.com/parts-of-speech/nouns/abstract-nouns.html and https://www.pealim.com/dict/67-leehov/
They should include pronunciation sounds in alll the activities so we can know how to pronounce since the letters can be pronounce in many ways.
This is new. Has "אתן" been covered before, and I just missed it? I got it right, but is this common on Duolingo -- to have to answer a question based on something that hasn't been addressed before?
I do some other courses in duolingo and it's very common. I guess that's also a way to learn new things...
How does one distinguish the use of the two words for "like/love" אהבה / אוהב ? Thanks
I believe אוהב is the verb (m.s) while אהבה is the abstract noun. I have found a translation of "To like" as being לחבב. However I've always seen אוהב) לֶאֱהוֹב) used instead.