"Let's go further."
Translation:Chodźmy dalej.
August 6, 2016
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"chodźcie" -> 2nd person plural imperative. 2nd person singular imperative is accepted as well. I know that from the point of grammar they are different, but frankly, they would rather be translated the same way.
In such a sentence, if you say "chodź(cie)", it really does mean that you are going as well. "Idź(cie)" would just be "(you) go".