"La lengua"
Traducción:The tongue
25 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Esa no debería ser la forma de evaluar, porque en realidad uno está concentrado únicamente en la respuesta que le solicitan. Uno no está pendiente en estar adivinando.
En este caso solicitan que uno diga qué es lengua, pero si uno responde solamente "tongue" y omite "language", la respuesta es incorrecta. Se supone que estamos viendo la parte de "Medicina", no la parte de "Lenguage".
Concuerdo plenamente con el comentario anterior. Se supone que estamos dentro de un determinada unidad que tiene que ver con medicina. Entonces, por qué debería traducirse "language" como lengua refiriéndose al órgano. Si habláramos de la lengua española o la lengua inglesa, o cualquier otra lengua estaría bien, pero no es el caso. En realidad hay mucho que mejorar en las evaluaciones.
No entiendo por qué se reclama tanto porque "tongue" pueda ser "lengua" o "lenguaje", si se está en la unidad de medicina. Acaso el lenguaje no es de dominio de la psiquiatría y neurología? Y estos últimos parte de la medicina?
Por qué se cierran tanto, dando como verdades absolutas sus comentarios, y como siempre, criticando a DL, si no ven si quiera la segunda derivada de las cosas. Es cosa de ver un poco más allá. La lengua, idioma, lenguaje tiene mucho que ver con la medicina, a través del sistema neurolingüístico... o ando muy perdido en el concepto?
Slds
No son trampas ,aunque la mayor parte del programa creo que esta bien, tambien hay que reconocer que existes muchos errores sobre todo en las traducciones de ingles a español.Tambien es cierto que nos hacen perder ,nos desmotivan y etc pero dentro de lo que cabe "gratis" voy a darles un voto de confiaza con la idea de que Duo mejore.