1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I read, but not during dinne…

"I read, but not during dinner."

Fordítás:Olvasok, de nem a vacsora alatt.

February 5, 2014

19 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/AttilaKarv

az "olvasok, de nem amíg tart a vacsora" nem lenne helyes?


https://www.duolingo.com/profile/dreamwat

"... the dinner" mennyivel különb a névelő nélküli kifejezésnél, hogy nem elfogadható?


https://www.duolingo.com/profile/cseszabi

Olvasok de nem a vacsora ideje alatt


https://www.duolingo.com/profile/TelekAttil

Nem red hanem ríd-nek ejtük a read-et jelen időben Az a hiba sokszor elofordul


https://www.duolingo.com/profile/IglodiGbor

Ez miatt rontottam el én is


https://www.duolingo.com/profile/verus514461

Magyarul nem vacsora alatt,hanem vacsora közben.


https://www.duolingo.com/profile/SiskaRolan

ahaaaa! mert nem az igén van a hangsúly, talán?


https://www.duolingo.com/profile/Sonkabonk

Ha a dinner vacsora akkor a supper mi a bánat? Éjszakai nasi?


https://www.duolingo.com/profile/TheChameleonMan

Nem fogadta el azt hogy vacsi alatt :(


https://www.duolingo.com/profile/EszterMuzs1

A vacsora alatt is helyes. Viszont a csaj múlt időben mondja a read-et, fonetikusan 'red', de a választ nem fogadja el múlt időben. Többször meghallgattam direkt!


https://www.duolingo.com/profile/norris80

"Olvasni szoktam" miért nem jó a mondat első felének?


https://www.duolingo.com/profile/onlyswitch

"Olvasok, de közben nem vacsorázom." Jogos, hogy ezt nem fogadja el?


https://www.duolingo.com/profile/SanyiBtori

Szerintem nem jogos...


https://www.duolingo.com/profile/VargaMihly1

Olvasom ,olvasok nem equal?


https://www.duolingo.com/profile/onlywicky

Én is azt írtam, hogy "olvasom" és nem fogadta el. Jelentettem.


https://www.duolingo.com/profile/moraturku

Az olvasom tárgyas ragozás, hozzá kell tenni pl. a könyvet. Olvasom a könyvet. Az angol mondatban általában esik szó az olvasásról: olvasok, de nem vacsora közben/alatt.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.