"It is cold in winter."

Translation:Télen hideg van.

August 6, 2016

This discussion is locked.


Why is "hideg van télen" wrong? It puts more emphasis on the cold part, no?


Yes. "Télen hideg van" is the normal way of saying it though.


Why is it "telen" and not "telel"?

In spring or in autumn: Tavasszal vagy összel?

An origninal sentence from the course.


Why do we say "in the morning" and "in the evening" but "at night"? Why not "at morning"? Or why do we say "in January" but "on Tuesday"? Why not "in January, in Tuesday" or "on January, on Tuesday"?

Hungarian, for some reason, says essentially "on summer, on winter" but "with spring, with autumn", to indicate what in English is "in summer, in winter, in spring, in autumn".

You just have to learn that the different seasons take different cases to indicate "in ....", just as English learners have to learn that different periods of time take different prepositions in English to indicate "in/on/at/during ...".

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.