"Thanks,bye!"

Перевод:Спасибо, пока!

4 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/astrachka

,,Bye'' и ,,he'' ты говоришь как минимум Знакомому или сверснику. ,,Hello'' и ,,good bye'' ты говоришь когда ты НЕ ЗНАЕШЬ того человека с кем разговариваешь.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Мне кажется, что Американская культура не такая жесткая в этом плане. В большинстве случаев вы можете использовать все эти варианты.

4 года назад

https://www.duolingo.com/liza_Ryabikova

И даже Обаме:)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Если вам предоставится такой шанс :)) И все же я думаю, ему говорят Thank you Mr. President, Goodbye, Mr. President.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ilya2798

Хи это что? может hi? Или я чего-то не понимаю?

4 года назад

https://www.duolingo.com/angelivoin

"Хи" это He, а Hi это хай, вроде все понятно

4 года назад

https://www.duolingo.com/leoava

А перевод: "Спасибо, до свидания!" будет ли правильным? Ведь bye можно также перевести как и good bye "до свидания"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Foma
Foma
  • 25
  • 13
  • 12
  • 9
  • 45

Значение то же самое, но слово 'Bye' разговорное, так 'Пока'.

4 года назад

https://www.duolingo.com/lSATANAl
lSATANAl
  • 23
  • 2
  • 2
  • 195

А что в английском языке Goodbye (хорошо пока), означает, что человек произнёсший это утверждение спустя неопределённое время свидется/увидется с тем человеком, которому он это сказал? (подозрительно это всё)

4 года назад

https://www.duolingo.com/SonyaMer

Hi это хай?

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.