Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"De pronto se puso a llover."

Übersetzung:Plötzlich fing es an zu regnen.

Vor 2 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/ChristianS106856

waum geht nicht "Auf einmal begann es zu regnen"???

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AndreasHerke

..se puso a..?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

"De pronto empezó/comenzó a llover" ist auch richtig. "Ponerse a llover" ist ein Ausdruck, der "zu regnen anfangen" bedeutet

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/hobbymueller
hobbymueller
  • 21
  • 11
  • 10
  • 8
  • 375

danke!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/julianschnitte

Es fing plötzlich an zu regnen ist genau so richtig!

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Alex201078

Ja es stimmt, dort ist ein Fehler

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Helgard5

Dem schließe ich mich an; ist auch viel gebräuchlicher.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Helgard5

Dem schließe ich mich an; ist auch viel gebräuchlicher.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Leo23STS

"Plötzlich fiel Regen" bitte auch gelten lassen.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/JrgLudwigs
JrgLudwigs
  • 17
  • 10
  • 104

In dieser Lektion geht es um den Umgang mit dem Infinitiv. Aus zu regnen machst du (der) Regen und findest das eine korrekte Übersetzung?

Vor 1 Monat