"Je suis une personne."
Translation:I am a person.
20 CommentsThis discussion is locked.
Yes, in certain contexts, it can translate like that. The important thing is to get the gist of things. In certain contexts, French might prefer to use, literally, "of the person," although « les droits humaines » is also completely acceptable. How you choose to translate certain things in certain contexts is up to you. You just have to get a feel for the language. In the context of this exercise, « Je suis une personne. » would mean something slightly different than « Je suis un humain. », I feel. When I say that someone is a person, I think that that implies that the discussion is dealing with basic rights that everyone has and should have. When I say that someone is a human, I think that that implies that the discussion is dealing with comparing humans to other animals.