Could you please write the English version of this sentence and we'll give you the Polish translation instead? ;)
I'm asking because this sentence makes no sense in Polish to the point where I'm not sure what it's supposed to mean. Literally it would be "I like this playing"... which makes no sense either. Did you mean "I like to play" or "I like playing" or "I like to play with it" or "I like what I'm playing with"?
Actually "Ja lubię to się bawię" is a song from "Long & Junior", that's why I don't have and english version of this
now we have context, I'd say it means something like "I like (it) so I'm having fun".
Lyrics of songs don't necessarily have to make grammatical sense since the words also need to fit a set meter. Lot's of English song lyrics wouldnt make sense out of context.
Pooooossibly it could, but I think that it should rather be "dobrze się bawią" to have this meaning.
Na przyjęciu bawiłam się doskonale. At the party, I had lots of fun.