"Nie lubię tej pory roku."
Translation:I do not like this season.
August 7, 2016
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
dieprinzessin
1208
Is this correct ?
Sg
Lubię tę porę roku.
Nie lubię tej pory roku.
Pl
Lubię te pory roku.
Nie lubię tych pór roku.
Well, for sure "pora dnia" could work (I do not like this time of the day, meaning that I do not like what happens around 15:30...) "pora miesiąca" could work as well I guess (usually at this time of month I'm already out of money)...
Generally, "pora" can work as "time" but as a specific time, not the abstract notion and not the duration in time. Like "Why aren't you sleeping at such a late time/hour" could be translated as "Dlaczego nie śpisz o tak późnej porze".
lisboho
135
I think theres a bug as i type i do not like this season and was wrong . Answer given was i do not like this season