"The yellow dog jumps there under the table."
Translation:A sárga kutya odaugrik az asztal alá.
In English the "there" could make emphatic sense by using a comma after it: The yellow dog jumps there, under the table. As uf in answer to "where is that yellow dog, anyway?"
With the difference that it's not a "there" of place, but of movement. "Where is the dog going?"