1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Ho un chilogrammo di zuccher…

"Ho un chilogrammo di zucchero in totale."

Traduction :J'ai un kilo de sucre au total.

August 7, 2016

19 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/nico3615

j'ai un kilo de sucre en tout, me parait plus utilisé et devrait donc etre correct


https://www.duolingo.com/profile/histat46

Tu as raison! Mais si on traduit la phrase mot à mot, la traduction actuelle est exacte.


https://www.duolingo.com/profile/AnnickCuni

oui mais une traduction n'est jamais du mot à mot , et un kilo de sucre en tout ou au total c'est pareil en français


https://www.duolingo.com/profile/Coccinelle633822

"J'ai un kilogramme de sucre en tout" m'a été refusé. Surprenant !


https://www.duolingo.com/profile/cuisenierjean

pourquoi la réponse : j'ai au total un kilogramme de sucre, est donnée comme fausse ?je la trouve plus élégante ......


https://www.duolingo.com/profile/Doutrebente

Je trouve aussi que j’ai un kilogramme de sucre en tout n’est pas fautif !


https://www.duolingo.com/profile/micheline82

je partage l'opinion de coccinelle et de nico. A mon avis, traduire du mot a mot n'est pas toujours souhaitable.


https://www.duolingo.com/profile/albicoco

j'ai ,en tout ,un kilo de sucre ou bien : en tout, j'ai un kilo de sucre .


https://www.duolingo.com/profile/ElisabethF856977

Quelle différence avec "J'ai au total un kilo de sucre" ?


https://www.duolingo.com/profile/Jef588239

cela me parait correct!


https://www.duolingo.com/profile/RovoIT

Peut-on savoir ce que signifie "cela" ?


https://www.duolingo.com/profile/stephane509166

cela et ça sont le même mot. "c' " est une forme encore plus contractée cela est la forme non contractée et donc un peut plus formelle.

(~ this en anglais)


https://www.duolingo.com/profile/RovoIT

Merci bien, stephane509166, la question s'adressait plutôt à Jef588239 : "cela" représente-t-il la traduction proposée par DL ou autre chose ? Bonne continuation !


https://www.duolingo.com/profile/Bernadette24380

'en tout' est beaucoup plus français


https://www.duolingo.com/profile/albicoco

On ne doit jamais traduire mot à mot, ça ne fait pas du bon français. Il faut adapter avec notre façon de parler. C'est comme ça dans toutes les langues !


https://www.duolingo.com/profile/raymondbee3

Kilo ou kilogramme c'est la même chose


https://www.duolingo.com/profile/claudine522671

Kilo et kilogramme c est la même chose quand je traduis kilos vous mettez kilogrammes et vous mettez le contraire


https://www.duolingo.com/profile/joeloger

En français on dit plutôt "en tout" que "au total"

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.