"כשהשמש זורחת אני לובש חולצה."

Translation:When the sun shines I wear a shirt.

August 7, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/KellyNicho8

This is not very good English. It would be better if it said, "When the sun shines (or is shining), I wear a shirt."

December 11, 2016

https://www.duolingo.com/jarrettph

That's exactly what it says.

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/DanielCapp5

Must've been changed!

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/forrey

would it be wrong to say מתי השמש instead of כשהשמש?

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/radagastthebrown

You could say "מתי שהשמש", though some say it's grammatically incorrect, and to me at least it doesn't sound great. I prefer כשהשמש, which also has the benefit of being shorter.

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/JuniorPolyglot

so what if it's rainy?

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/DanielCapp5

כשזה קורה, אני הולך בלי חלוצה

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/lulubeck

When the sun shines I put on a shirt.

October 2, 2018

https://www.duolingo.com/ElieGodsi

I was marked wrong for that too. It should be accepted.

December 8, 2018
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.