"היא רוצָה שישים וארבעה בגדי ים."

Translation:She wants sixty four swimsuits.

August 7, 2016

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Dov360473

Costumes? Is this a movie? If you go to a department store, ask for bathing suits.


https://www.duolingo.com/profile/firerosearien

In non north american english people say swimming costume


https://www.duolingo.com/profile/Theresa754142

Hi rotsa shishim ve-arba’a bigdei yam.


https://www.duolingo.com/profile/Daniel239232

Swimming costumes was rejected, ❤❤❤?


https://www.duolingo.com/profile/NoachSumne

I wouldn't say swim suits but swimming suits. It rejected this translation.


https://www.duolingo.com/profile/rBhr5
  • 1314

Just for interest's sake, Australians most commonly call these 'bathers', 'swimmers', 'togs', 'swimming costume' or 'cozzies', depending on where they live. I can't think of anyone who would actually say 'swimsuit'. I think this term varies around the world in English and that DL should be flexible in accepting different versions.


https://www.duolingo.com/profile/TaraPride

Fascinating! I would call them "swimsuits" without hesitation, and "bathing suits" is also in my vocabulary, but I've never even heard the Australian terms. Thanks for the education.


https://www.duolingo.com/profile/aweizman

Interesting. Im from america and ive always called them bathing suits or swimsuits. Never a "costume" of any kind, but i can see why it's a term.


https://www.duolingo.com/profile/Helen613612

I agree: there's a lot if regional variation. In British English "swimsuit" would be an everyday expression, "swimwear" is the sort of slightly formal catch-all you might encounter in a shop, and "cozzie" would be informal.


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

That's very interesting!


https://www.duolingo.com/profile/keren950203

לחנות הבגדים שלה

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.