"The televisions that are beside the window are faulty."

Translation:Azok a televíziók rosszak, amelyek az ablak mellett vannak.

August 7, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bnyugat

Wouldn't 'Azok a televiziok' be Those televisions that are beside the window... instead of The televisions...

August 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Both, I think.

August 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GerSzej

could: azok a televiziók amelyek az ablak mellett vannak, rosszak, but acceptable?

August 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlsEenPoffertje

I've also seen the word amelyikek. Is there much of a difference between it and amelyek?

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

No difference except maybe that "amelyikek" is supposedly incorrect, should not be used at all. Officially does not exist. But everybody understands it and many use it.

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlsEenPoffertje

Ah, okay! Köszönöm a választ! :D

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Nagyon szívesen. :)
It is discussed at several places in this course, you can search on it. Here's one: https://www.duolingo.com/comment/16831637

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlsEenPoffertje

Thank you for the link! ^_^ What is a good word for link in Hungarian?

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"Link"! :)
"Köszönöm a linket" - Please let us all know if you come up with a better Hungarian word! :)

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/autokereskedes

hivatkozás

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/dragoncurve

What do you think about "a televíziók amik az ablak mellett vannak rosszak" is it OK? (didn't report it yet)

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/esjalistas

Why is it 'amelyek' and not 'amik'?

September 19, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.