"The little girl wants to study."
Translation:Bé gái muốn học.
So, when and when not are you supposed to use "người?" I know it's a classifier but I have no idea what the rules behind it are.
On other parts of the daily lessons we have the following definitions: bé gái is a baby girl, whereas cô gái is a young girl. I answered "Cô gái muốn học" which seems much more logical where a young girl "cô gái" could want to study, whereas a baby girl "bé gái" is really unlikely to even understand the word "study", let alone want to do it. I suggest that DUO has the wrong answer.