"We are playing the violin among the cars."

Translation:Az autók között hegedülünk.

August 8, 2016

2 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/carolgoslen

Is that the only possible word order for this sentence? I did the reverse order because I thought the emphasis was on playing the violins.


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

It is OK both ways.

Az autók között hegedülünk.
Hegedülünk az autók között.

If one of them was not accepted, please report it.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.