"Is the horse at yours?"

Translation:הסוס אצלך?

August 8, 2016

14 Comments


https://www.duolingo.com/WickdCool

This makes no sense to me in english

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/DanFendel

i agree -- this is not English. Yes, I know they want me to use עצלך, but "at yours" is not English.

December 19, 2016

https://www.duolingo.com/CherryDT

It is proper English. Just not used by people in certain countries...

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/CarrieYael

Agree. It should be, "Is the horse at your place?"

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/Hannah649004

This is a correct British English sentence. If you've missed placed something you might phone a friend and say, "Is the... at yours?". It's an abbreviated sentence but not slang.

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/Larry824711

On the American side of the pond, we would only say "at yours" if it had already been defined by an alternative. So we might say "It's not at my place, is it at yours?" and that would be perfectly fine, but to just say "Is it at yours?" without the previous phrase to define what of yours (your place) would just not be heard here.

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/SarahWeiss9

Amen

March 19, 2019

https://www.duolingo.com/GabrielHKe

Is the horse at your place-עצלך?

December 11, 2016

https://www.duolingo.com/ItaiHadas

אצלך

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/JoshRodrig17

Agreed

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/JoseOlivar817253

That's the fun part of learning languages. Each of them is a way of thinking about reality

April 5, 2017

https://www.duolingo.com/D.EstherNJ

eitzlakh/eitzlekha?

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/ItaiHadas

Etzlecha/Etzlech

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/AJ1Tee

It was confusing to me too!

July 13, 2017
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.