this is just awful. I don't know if I will ever get thru this section owing to the horribly limited acceptable translations. They give are falling asleep but only allow fall asleep. Does this mean that the prefix el confers a perfective property to the verb?
I know it doesn't translate well, but I'm confused about how "el" means "away" and what that means when applied to the verb "elaludni", is it because the bus is presumed to be moving? So they fall asleep "away" from where the bus started?