What is the connection between מציאות (reality) and מציאה (bargain)?
Both come from the root of מצא, to find.
Reality is what's found around you.
A bargain is a "good find"
Ahh... reality is a bargain. And, if it isn't, it's not real.
מציאות (Singular "reality") + (plural "bargain") = homographs
I want comments on their etymologies
אֲנִי מוֹצֵא אֶת הַמְּצִיאוֹת בַּמְּצִיאוּת וּבְדִמְיוֹנִיּוּת.
I find the findings in reality and in imagination.
Also "new reality" is correct couse we don't use "a"