"היא תאהב את השינויים שעשינו."
Translation:She will love the changes that we made.
9 CommentsThis discussion is locked.
We don't "do" changes, we make changes. The past tense of make = made.
(Note: British English says eh? "This common British construction is not strictly incorrect in American English, but it is generally avoided, especially in formal writing." https://www.lexico.com/en/grammar/that-or-which).
For the rest of the world: I disagree. They can have the same meaning, but I don't think it works here as the sentence is currently written.
Here's an easy way to remember the difference between that and which: If removing the words that follow would change the meaning of the sentence, use "that." https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/which-versus-that-0
Remember, which is as disposable as a sandwich bag. If you can remove the clause without destroying the meaning of the sentence, the clause is nonessential and you can use which.