"A bank a pályaudvar mögött van."
Translation:The bank is behind the train station.
11 CommentsThis discussion is locked.
I believe that "hátul" is an adverb, whereas "mögött" is a postposition.
It's the difference between (1) the station is behind the XXX and (2) the station is in the rear/at the back.
For the sentence here, you need the postposition in order to express the relation beween two nouns (bank and station).