"I cook the chicken in a pan."

Traduction :Je fais cuire le poulet dans une casserole.

il y a 4 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/JeybiT
JeybiT
  • 14
  • 9
  • 3
  • 12

J'ai traduit avec "Je cuisine le poulet..." C'est faux ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Lily35400

même chose. je suis étonnée pour moi cook = cuisiner

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MARGUERITE05

j'ai dit cela également

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jacques-ma
jacques-ma
  • 25
  • 11
  • 6
  • 6
  • 29

Et oui...les Anglais ne cuisinent pas! Ils cuisent! ;)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gavier
Gavier
Mod
  • 25
  • 14
  • 7
  • 4

Faut vous dire monsieur
Que chez ces gens-là
On ne cuisine pas, monsieur
On ne cuisine pas, on cuit

;-)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/coto.i
coto.i
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 1305

Quelle est la difference entre "on cuit" et "on fait cuire" ? Merci.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JeybiT
JeybiT
  • 14
  • 9
  • 3
  • 12

Mon expérience au USA me le confirme, cuire = cuisiner pour certains

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gavier
Gavier
Mod
  • 25
  • 14
  • 7
  • 4

Oui! C'est maintenant accepté.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Je cuisine un plat (comme un poulet créole). Je fais cuire le poulet dans une casserole ou dans le four.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/IRLOISE
IRLOISE
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 4

je trouve votre proposition pas mal du tout!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/grange007

idem. Alors, Comment dirions-nous en anglais : Je cuisine le poulet

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Il y a toujours un problème existant entre le langage correct, celui confirmé par des dictionnaires, des grammaires, des institutions... et ce qui est compris sans effort par la population.

Si je regarde le Larousse et le Merriam Webster, je conclus que "cuire" = "cook" (préparer un repas en l'exposant à la chaleur), tandis que "cuisiner" = "prepare food to eating" (préparer un repas, sans inclure ou exclure la chaleur). Sauf que dans la vie courante, je peux dire que je cuisine mon poulet dans une casserole, plutôt qu'au four. Tous comprendrons, sans sourciller ni se dire que j'aurais dû utiliser "cuire". En passant, le Larousse reconnait l'utilisation de "cuire" seul (il n'est pas nécessaire de "faire cuire"). Il reconnait aussi "mettre cuire" (sans "à"), ce qui sonne faux dans ma tête. Suis-je seul ?

http://www.merriam-webster.com/dictionary/cook http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/cuire/20955/difficulte

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/SAMUD91

Toujours cette contradiction et pas de réponse de Duolingo

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/indianabird

J'ai écrit ceci au support technique à l'instant (21.8.2014 - 9:54 AM) :

Comment se fait-il que malgré de nombreuses réclamations Duolingo ne donne pas son avis sur une traduction controversée.

Il s'agit du cours d'anglais et de la phrase suivante :

"I cook the chicken in a pan." Traduction : Je fais cuire le poulet dans une casserole.

Il y a presque une vingtaine de personnes qui demandent que vous acceptiez la traduction : “JE CUISINE LE POULET DANS UNE CASSEROLE”.

Merci de bien vouloir examiner la chose et de faire les modifications si nécessaire.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mino1955
mino1955
  • 25
  • 21
  • 5
  • 20

nous sommes le 18/03/2015 et toujours pas de correction....Je pense que les correcteurs se fichent éperdument de nos remarques....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jacques-ma
jacques-ma
  • 25
  • 11
  • 6
  • 6
  • 29

Les anglais n'ont pas nos talents culinaires;). Ils utilisent le verbe "to cook" pour cuire et cuisiner, leur vocabulaire ne leur permet pas de distinguer entre cuire et cuisiner... au mieux pour cuisiner ils auraient "to prepare food". A ce titre "water cooking" est une expression intéressante! J'ai compris cette nuance quand un Anglais m'a dit un jour qu'il allait nous "cuisiner" du boeuf et je l'ai vu mettre le boeuf dans l'eau bouillante... J'en frémis encore:b

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gavier
Gavier
Mod
  • 25
  • 14
  • 7
  • 4

C'est amusant mais ce n'est pas vrai. Nous ne mettons pas le boeuf dans l'eau bouillante. Il va à la four! Est-il vrai que les Français ne mangent que des cuisses de grenouilles et des escargots. ;-)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/yuee2015

Au Québec on ne cuit pas un poulet mais du poulet

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/claudine.m3

On est en 2018 et toujours pas de correction

il y a 2 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.