Зачем в этом предложении A mí ? Без этих слов точно также будет переводиться ведь?
A mí - это усиление, подчеркивание того, что "именно мне" нравится. Как бы "не знаю как тебе, а вот мне, мне нравится".
Это все равно что "Le gusta a él" и просто "Le gusta".
Перевод "А мне нравится жизнь в городе" неверен? Я считал, что "а" здесь - аналог испанского усилительного a mí...
В "le gusta" не ясен пол (ей или ему), так что, иногда, не грех и уточнить.
И как мы узнаем ей или ему? Le gusta a el - ему нравятся. А ей?