1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ella lleva comida al restaur…

"Ella lleva comida al restaurante."

Traducción:She carries food to the restaurant.

February 2, 2013

18 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/citizencielo

NO TENGO CLARO PORQUE A VECES ES AT HE, TO THE, ON THE IN THE ME AYUDA POR FAVOR


https://www.duolingo.com/profile/RalF007

IN - ciudades, pueblos y paises ejemplo: I live in Madrid, in Spain. AT - lugares concretos ejemplo: The train arrived at the station. The children are at school. Estar en el trabajo = to be AT work Trabajar en un banco = work IN a bank IN the corner (esquina) si estas dentro de una habitación AT ó ON the corner si estas en la calle


https://www.duolingo.com/profile/Zagal_Misterio

"Bring" es traer/llevar, pero cuando se habla de comida se suele utilizar "take". Bring creo que se usa más para objetos.


https://www.duolingo.com/profile/IdeOtto

Yo creo que bring también sería correcto.


https://www.duolingo.com/profile/daicy14

Si hablo de comida en general como en este caso considero que meal y food es indistinto, y sin embargo me lo marcan como error.


https://www.duolingo.com/profile/vicloza

Creo que es mas apropiado food, he visto que meal es mas especifico como donde indicas por ejemplo si la comida es lunch, breakfast o dinner


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraTol

Comida se refiere a comida como una papa o algo asi. En cambio meal es para decir la comida. Onda tengo una comida en la tarde o asi


https://www.duolingo.com/profile/MrSlenderman

La traducción correcta seria como Food = comida y Meal = platillo


https://www.duolingo.com/profile/XtremeVnzla

Te pondré un ejemplo en español del uso de meal: Me invitaron a una comida. En ese caso se usa meal.


https://www.duolingo.com/profile/jvegacastro

No estoy muy seguro del contexto, pero la oración probablemente quiera decir que ella lleva o transporta esa comida para el restaurante pues no encontré en wordreference el contexto de llevar , ya que yo usé "carries" y me lo aceptó como correcto (no sin antes ponerme que también podía usar "takes") En una pestaña adjunta a Wordreference del diccionario Collins aparece el significado de llevar pero "llevar algo a alguien" Estudio un poco mas el ingles británico y tenia entendido que según el contexto "to take" podría significar "robar" y su uso como "tomar o llevar" podría ser confuso. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/AmandaCR2

yo también puse "carries" y para mi es la respuesta más correcta ya que podría significar: acarrear, transportar, portar, traer (consigo) y en este caso es mejor, porque se esta refiriendo a "transportar".


https://www.duolingo.com/profile/Nora1948

para mi el verbo correcto es to bring y no to take ( el primero es llevar-traer, el segundo tomar) alguien me puede explicar esto ?


https://www.duolingo.com/profile/DaisyHN

Nora busque en el diccionario la traduccion de take y son muchisimas las traduccinones para take llevar , tomar, coger y muchisisimas mas,. dos paginas de traduccion encontre , en el PEQ LAROUSSE .TE RECOMIENDO BUSCAR APOYO EN LOS DICCIONARIOS PARA VER SI LA TRADUCCION ES BUENA O ERRADA . hasta pronto


https://www.duolingo.com/profile/SarisAlzate65

Para que ❤❤❤❤❤❤ ponen at y otros ejemplos si no los van a valer en las respuestas :S


https://www.duolingo.com/profile/CaribbeanX

Porque la idea es que NO siempre nos den la opción única de respuesta o la verdadera y ya, si no que poco a poco aprendamos a ir escogiendo las mejores opciones, según el contexto de cada oración. En la medida que lo hagamos mejor, allí podremos decir que estamos ya aprendiendo inglés, realmente. Repetir por reptir no tiene ningún sentido, la idea es contextualizar el uso del idioma inglés en cada situación comunicativa. Saludos fraternos! G'day, classmates!


https://www.duolingo.com/profile/esperanzah11

Por qué no concuerda la palabra que ustedes escriben con la que al tocar sale ejemplo lleva, está take y en la oración dice brings

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.