- Forum >
- Topic: Hungarian >
- "A kicsi zöld béka felmászik …
"A kicsi zöld béka felmászik a polcra és leugrik a fotelre."
Translation:The little green frog climbs up onto the shelf and jumps down onto the armchair.
August 9, 2016
9 Comments
I would like more accuracy here. I am not a native English speaker and many times I have more difficulties in trying to translate sentences from Hungarian to English than vice versa. I have talked with a native English speaker who said that in many cases "onto" and "into" are optional. Many times one can use only "to" without a difference in meaning.
I disagree, "jumps down to the chair" sounds totally reasonable to me (and I am a native English speaker). It's less specific (it could mean merely that the frog jumps near the chair, rather than specifically on it, but probably means on in this context anyway). And I can't see how the distinction between "onto" and "to" has anything to do with whether the chair is sitting on top of the shelf?