"SheeatswhileIdrink."

Fordítás:Eszik, miközben én iszom.

4 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/E.K.9

while- ameddig, amig, mikozben, mialatt, ez ido tartama alatt magyarul tobb meghatarozasa is van

4 éve

https://www.duolingo.com/kungyo

A mikozbent nekem elfogadta...

4 éve

https://www.duolingo.com/Krull42

Ezt a mondatot szerintem ránk, magyar férfiakra találták ki... ;D

4 éve

https://www.duolingo.com/DnielNmeth10

While kevés jelentését ismeri fel

2 éve

https://www.duolingo.com/judit62

Én nagyon nehezem értem időnként amit mond. A "while" helyett "when"-t értettem, szerintem az ugyanúgy elfogadható lenne nem? Vagyis eszik, mikor én iszom. De a "miközben" szó enélkül is helyettesíthető talán az "amikor" szóval nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/GaborCaV
GaborCaV
  • 13
  • 10
  • 8
  • 4
  • 4
  • 2

Egy árnyalatnyi különbség van a két változat között. "Eszik, miközben iszom" = "she eats while I drink". = ameddig iszom, ő eszik "Eszik, amikor iszom" = "she eats when I drink". = amikor iszom, ő eszik

Az első mondat azt hangsúlyozza, hogy a két cselekvés egy időben történik. A második azt, hogy egy időben kezdődnek el. Ha én iszom, ő elkezd enni. Remélem így egy kicsit érthetőbb.

2 éve

https://www.duolingo.com/judit62

Köszönöm.

2 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.