The word את is a direct object marker, only used with a definite noun with ה at the beginning: הם רוצים את התפוח (They want the apple)
An apple for each, or one apple for all?
That is the question. But how many of them are there?
hem rotzím tapúach.
why not את תפוח
This doesn't really make sense the way it's showing on the page translated. "They want apple" is not good English.
They want one singular apple? Cool. Wierd...