1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Morgen putze ich das Badezim…

"Morgen putze ich das Badezimmer."

Übersetzung:Mañana limpio el baño.

August 9, 2016

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/klq1DF

Warum muss denn kein futur (limpiaré, voy a limpiar) verwendet werden? Ich dachte, dass wäre obligatorisch im Spanischen?


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Nein. Diese Struktur ist richtig wie auf Deutsch. Es ist nicht obligatorisch, das Futur immer zu verwenden


https://www.duolingo.com/profile/klq1DF

Vielen Dank! Gibt es eine Regel, wann Futur verwendet wird oder ist das wie im Deutschen beliebig?


https://www.duolingo.com/profile/Petra_Mambo

Ich vermute mal, wenn durch die Zeitangabe (mañana, a la tarde, etc.) klar ist, dass es in der Zukunft handelt.


https://www.duolingo.com/profile/Carla474646

"Mañana voy a limpiar el baño" wurde bei mir auch als richtig gewertet


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das wird leider im Kurs unterschiedlich gehandhabt. Auch in Deutsch ist es grammatisch besser und nicht so umgangssprachlich in diesem Fall: "ich werde morgen das Bad putzen" zu verwenden.

Das wurde leider bei dem Geschwistersatz nicht akzeptiert. Ich habe es dort gemeldet.

https://forum.duolingo.com/comment/12300635


https://www.duolingo.com/profile/IrisElise5

Ich habe das Futur verwendet - es war falsch !


https://www.duolingo.com/profile/H.R.Schmidt

Ich habe das futur verwendet ...limpiare..es wurde akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/Blackcop

Wieso läst man hier das ich also yo weg


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Auf Spanisch kann das Subjekt ausgelassen werden, wenn es ein Pronom (yo, tú, nosotros...) ist. Wenn du den Satz mit "yo" machen möchtest: "(yo) mañana limpio el baño" oder "mañana (yo) limpio el baño"


https://www.duolingo.com/profile/chris629074

Limpio gab es nicht zur Auswahl, daher immer falsch


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Vielleicht wollte man dort (evtl. Wordbank oder Auswahlsatz?) ein "voy a limpiar oder "limpiaré" im Futur, was für jeden normalen User nicht zu erahnen ist, wenn die Präsensform im deutschen Satz steht.

Melde es doch als Fehler, damit das verbessert wird!


https://www.duolingo.com/profile/I.eOuM

warum nicht manana yo limpio el bano?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Die Zeitangabe kann auch zu Beginn eines spanischen Satzes stehen. Ich habe aber keine Beispiele gefunden, dass dann in diesem Fall ein zusätzliches "yo" zwischen die Zeitangaben und die schon eindeutige Konjugationsform "limpio bzw. voy a limpiar" geschoben wird. Das scheint sehr unüblich zu sein.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.