Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He has an ear for music."

Traduction :Il a l'oreille musicale.

il y a 4 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Guy_82400

en anglais on utilise "an" et on le traduit par "l'" cet étonnant

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Oui, c'est étonnant, mais je peux confirmer qu'en anglais on ne dit pas "He as the ear for music"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jeandumoulin

il faut ecouter thankwee, on ne dit pas the ear , c'est à retenir comme bien d'autres choses ; courage l'ami

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Elise1982

Je crois que c'est plutôt une question d'expression...

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/yves-marie17

cela me dépasse

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/pinel12
pinel12
  • 25
  • 9
  • 7
  • 5

Mais mon cher DL , bien sûr que j'ai mis "une oreille" puisque tu me demandes de traduire "an ear "....

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/pinel12
pinel12
  • 25
  • 9
  • 7
  • 5

Je veux bien écrire comme DL l'impose "il a l'oreille musicale" mais je lui signale que l'on dit aussi en très bon français "il a une oreille musicale " et que "...an ear..." me semble mieux traduit par "...une oreille ..." que par "...l'oreille..." ,mais bon on s'en fout un peu, mais alors que DL ne nous compte pas faux quand nous aussi on fait une approximation qui ne change pas le sens de la phrase à traduire...

il y a 3 jours