Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Un enfant a peur du noir."

Traduction :A child is afraid of the dark.

il y a 4 ans

17 commentaires


https://www.duolingo.com/mak3034

''a child is scared of dark'' m'a été refusé. Pourquoi doit-on absolument mettre ''the'' devant ''dark'' ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/curlyeric
curlyeric
  • 22
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3

"dark" est un adjectif mais "the dark" est un nom. En anglais, on a peur de quelque chose comme "the dark"/"a dark room"/"his sister"/"the full moon" ou l'idée de quelque chose comme "darkness"/"clowns"/"black cats"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mak3034

Merci!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kattjk

i took the same "mistake" idk why ????

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Grunchy62

pourquoi "a child is afraid by darkness" n'est il pas correct ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/curlyeric
curlyeric
  • 22
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3

"Is afraid of" / "is frightened by" / "has fear of" quelque chose, jamais "is afraid by"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/durandhal

J'ai mis : A child is afraid of darkness : refusé?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/curlyeric
curlyeric
  • 22
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3

Tu devrais le signaler la prochaine fois. Tu n'as pas fait un tort.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/awefulwaffle
awefulwaffle
  • 25
  • 19
  • 17
  • 14
  • 14
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

En anglais, "to see in the dark" and "to be afraid of the dark" sont des expressions fixes, des idiomes.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jamesrolls95

S'agissant dune généralité j'ai préféré le pluriel "children" mais c'est refusé (?)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Eniavlys
Eniavlys
  • 25
  • 25
  • 25
  • 3
  • 3

Pourquoi pas "black" à la place de "dark" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

A child is afraid of the dark. / Un enfant a peur du noir.

Le sens de la phrase permet de faire la différence entre "dark" et "black" et de choisir le bon mot.

Ici, noir/dark fait plutôt référence à l'obscurité,  ce qui peut expliquer la peur d'un enfant.

Noir/black c'est la couleur. Un enfant ne sera pas effrayé par une simple couleur, même s'il préfère les couleurs vives.

D'où, ici, le choix de "dark" qui est plus pertinent que celui de "black".

http://mobile-dictionary.reverso.net/francais-anglais/peur%20du%20noir

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PhilippeViens
PhilippeViens
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6

Si, "A kid is scared of the dark", n'est pas une erreur.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FusterS

pourquoi refusé black j'ai appris que noir c'est black et la vous nous dîtes dark je ne comprend pas

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/faarii1203

Peut on dire : A child has fear of the dark ? ou obligatoirement " a child is afraid of the dark ?

merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Linda908895

C'est un enfant "a" peur alors pourquoi on utilise le verbe être "is" au lieu de avoir "has" ?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/GillesCarr1

je connais un enfant qui a peur de la couleur noire . Encore une fois: grrr !

il y a 3 mois