What's the difference between הרחק and רחוק?
is a bit higher language. רחוק is used more in daily speaking
So can רחוק be used here instead of הרחק?
Yes. Technically רחוק is the adjective and הרחק is the adverb, but רחוק is usually used for both.
האם זה נכון לכתוב "זה רחוק מפה" במקום מכאן?
Yes, פה and כאן are synonyms.
Well, they told me I got it wrong when I wrote that...oh well
So is there any kind of rule of when to use פה and when to use כאן?
No, they're synonyms, you can pretty much use either anywhere. Except maybe set phrases.
Whats the answer to Lis's question?