1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "My main food"

"My main food"

Çeviri:Benim ana yemeğim

February 5, 2014

18 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/caligoola

"Temel yiyeceğim" neden olmasın ki?


https://www.duolingo.com/profile/metincrk

"Benim ana öğünüm" neden olamasın?


https://www.duolingo.com/profile/azad880276

Anakarta nasıl ki esaskart demiyoruz , çeviride mainboard kelimesinin kullanıldığını hiç seçemedim . Motherboard kelimesini gördüm ama . Aslında yaptığımız cümle bozukluğu . Ana yazılamıyor .


https://www.duolingo.com/profile/cevatim

baslica yiyecegim veya ana yiyecegim denebilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

ana cevaplarda var zaten.


https://www.duolingo.com/profile/duygu-duygu5050

benim temel yemeğim yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/berkeerol

Maminfud diye okudu kadın kahkaha attım ahahahahaahaaahahahaa


https://www.duolingo.com/profile/Esmerld1

Benim ana yemeğim dedim .kabul etti.


https://www.duolingo.com/profile/effy666

En eğlenceli konu bu


[aktif olmayan kullanıcı]

    Benim yemeğim?


    https://www.duolingo.com/profile/MehmetAliK9

    Benim temel besinim. dedim yanlis dedi


    [aktif olmayan kullanıcı]

      Şimdi temel besin ile ana yemek arasındaki Türkçe anlam farklılığına deyinmiyorum çünkü açık olduğunu düşünüyorum.

      Lise biyoloji dersinde "esansiyel (temel) yağ asitleri, amino asitler" kavramları geçerdi hatırlarsak. Evet işte o esansiyel bu esansiyel. Temel besin (ögeleri) = Essential nutrients olarak kullanılıyor yani ;)


      https://www.duolingo.com/profile/Zembereck

      Anamin yemegi dedim. saka saka demedim


      https://www.duolingo.com/profile/nigraa

      temel yemeğim de kabul etmedi.


      https://www.duolingo.com/profile/zgrBaar1

      benim esas gıdam neden olmuyor?


      https://www.duolingo.com/profile/Hakkikarahan

      my main foot diye anladım ya la

      Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.