A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"It is coffee, but he likes it!"

Fordítás:Ez kávé, de ő szereti!

0
4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/juditmolli

Szerintem a "de ez ízlik neki" volna a legértelmesebb fordítás, hiszen ez a mondat arról szól, hogy ő eredetileg nem szereti a kávét, de ez most valamiért ízlik neki.

3
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/gsziszi

Ezt azért erősen belemagyaráztad. Van egy szöveg, le kell fordítani, mégha nem is túl magyaros. Teljesen más jelentést adni neki nem szerencsés. Az ízlik az nem like, ez az egyik. A másik meg, hogy a mondat nem tárgyalja, hogy egyébként szereti-e az alany a kávét vagy sem, így ezzel nem kell foglalkozni.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/plumbum44

De azért a lefordított szövegben mégis kell valamilyen "magyaros" értelmet keresnünk!Nemde?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/MVDN1

Kicsit furi...

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/barcamilan

ennek semmi értelme nincs

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/-farmborb-

Egyetértek

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/TamsSabjn

"Kávé, de szereti" hiányolta az ő-t.....

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/EszterZubor

Igen mert benne van az hogy he likes it.de jelentsd be hátha elfogadják

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Balazsrezs

Magyarul ez a mondat értelmezhetetlen.

0
Válasz1 hónapja