"The bridge is above the river, from which a fish jumps out."

Translation:A híd a felett a folyó felett áll, amelyikből kiugrik egy hal.

August 10, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/HeatherG7

Have I missed where the difference between felett and fölött was explained? Vowel harmony, I'm guessing, but google searches are only bringing up results entirely in Hungarian. I'm a beginner, so explanations entirely in Hungarian are a bit beyond me at this point.

August 10, 2016

https://www.duolingo.com/mizinamo

No difference. Pick whichever one you like.

August 10, 2016

https://www.duolingo.com/adam11151

According to my multiple choice answer, fölött and felett are interchangeable even in the same sentence. "A híd a fölött a folyó felett áll..." Is this something a native speaker would ever actually say?

October 2, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.