1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "כבר צהריים."

"כבר צהריים."

Translation:It is already noon.

August 10, 2016

15 Comments


https://www.duolingo.com/profile/chinchilla21

"good afternoon" is "צהריים טובים" so why can צהריים not be translated as afternoon?


https://www.duolingo.com/profile/NaftaliFri1

Technically, noon = צהריים, afternoon = אחר(י) הצהריים

But, saying אחר הצריים טוב in Hebrew is about as uncommon as saying "good noon" in English.

While it may be more correct to do so at certain points of the day, generally people don't.

In English one would say "good afternoon" for both noon and afternoon, and in Hebrew "צהריים טובים" for both.


https://www.duolingo.com/profile/Hsn626796

Why did you write the "y" in parentheses "(אחר(י" ?


https://www.duolingo.com/profile/NaftaliFri1

It can be written both ways


https://www.duolingo.com/profile/Will894248

Please Duolingo, improve the Hebrew speakers, or at least add a slower audio option. It's a lot harder to learn an already difficult language when the speaker doesn't enunciate.


https://www.duolingo.com/profile/DaveSmith456703

I assume the "it is" is implied. No זה necessary?


https://www.duolingo.com/profile/YardenNB

Indeed, not necessary, and in fact it would sound a bit awkward to add it.


https://www.duolingo.com/profile/metasj

So how would you say "it's already afternoon" ?


https://www.duolingo.com/profile/NaftaliFri1

כבר אחר הצהריים


https://www.duolingo.com/profile/enamrouy

Good afternoon is אחר צהריים טוב

צהריים טוביםliterally means good afternoon


https://www.duolingo.com/profile/Mosalf

צהריים Was traslate as afternoon before


https://www.duolingo.com/profile/JGduolingoer

It was akhar hatzohorayim not tzohorayim.


https://www.duolingo.com/profile/imnotbisan

she sounds like my mom when she is angry at me for sleeping till noon

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.