1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "You see the markets."

"You see the markets."

Tradução:Você enxerga os mercados.

February 3, 2013

84 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/dalalau

hehe qual a diferença ver e enxergar?


https://www.duolingo.com/profile/danielqsc

Agora parece aceitar os dois, pois eu coloquei "Você os mercados" e foi marcado como correto.


https://www.duolingo.com/profile/allohod1020

Eu respondi, você vê o mercado e gerou erro


https://www.duolingo.com/profile/JulianaM.M.

Pois vc colocou no singular


https://www.duolingo.com/profile/Snows07

Correto é, você vê/enxerga os mercados.


https://www.duolingo.com/profile/Adelino650711

Meu caso também foi assim, coloquei você vê o supermercado, e deu êrro.


https://www.duolingo.com/profile/c.ronnan

Pois eu botei assim também e foi marcado como errado


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoAugu91585

Ainda continua dando erro e o engraçado é que quando clica sobre a palavra see aparece como tradução ver!

Google traduz vê também


https://www.duolingo.com/profile/NadjaFeij

Coloquei ver e não foi aceito...


https://www.duolingo.com/profile/JessicaSidor

Pra mim tbm não foi certo


https://www.duolingo.com/profile/leonardo348383

Queria saber também haha


https://www.duolingo.com/profile/KikaMoura

Traduzi como ve, deu como errado nao concordo, ate qye me expliquem


https://www.duolingo.com/profile/AndersonSa174708

Acho que deva ser para entendermos que existe mais opções para o significado principalmente em tradução quando existe.


https://www.duolingo.com/profile/cesarius26

Tem grocery store também, que são os mercadinhos ou armazéns


https://www.duolingo.com/profile/MikaelLima

Gostei da colocacao


https://www.duolingo.com/profile/hominideo

Aqui no brasil é mais comum falar supermercado do que mercado.


https://www.duolingo.com/profile/Maurilio77

Supermercado é usado mais para os estabelecimentos do tipo Extra, Carrefour, etc., também chamados de hipermercados. Já mercado creio que é usado mais para os estabelecimentos públicos, tipo Mercado Municipal... Mas há também os mercadinhos e uma infinidade de outras denominações, dependendo da região...


https://www.duolingo.com/profile/danielqsc

Você acertou: pra mercadinhos bem pequenos, é comum falar mercado. Aliás, hominideo, "supermercado" em inglês é supermarket.


https://www.duolingo.com/profile/Diego_Barros_

Eu não sei que Brasil é esse que você mora, mas eu e todas as pessoas que conheço(não só do mesmo estado que eu) não usam "supermercado" sempre, pois existe uma diferença entre no mercado e supermercado. A própria palavra diz SUPERmercado, diferente de mercado que é aquele que tem na esquina da sua rua que só vende o básico mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Existe o mercado público e o mercado do bairro que é menor que o supermercado do centro da cidade.


https://www.duolingo.com/profile/MelinaAzev

Vê e enxerga dá no mesmo!


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGilb678228

A tradução do verbo to see, normalmente, é VER. Então quem traduziu como "Você vê o mercado", também, acertou. Ademais, na lingua portuguesa, dificilmente, a pessoa falaria você enxerga o mercado.


https://www.duolingo.com/profile/oeduardodasilva

Exergar e ver tem o mesmo significado.So que enxergar é um verbo usado por de pouca cultura


https://www.duolingo.com/profile/funex1955

Enxergar e ver são palavras sinónimas, ou seja, têm o mesmo significado. Assim a minha resposta "Você viu os mercados" deveria ser considerada certa.


https://www.duolingo.com/profile/furycatz

Market poderia ser feira(feira de roupas, comidas e etc) também?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

De roupas e outras coisas que não são comidas seriam fair, eu acho.

Existem os markets de frutas, por exemplo - que, pelo menos aqui onde moro, chamamos de feiras, basicamente é um mercado igual qualquer outro, com a diferença que vende exclusivamente frutas.

Tem também a feira de produtos orgânicos ou feira do peixe, por exemplo, que acontecem 1x por semana na rua mesmo e não são "estabelecimentos", mas ainda assim seriam chamadas de market invés de fair, porque é algo comum que acontece fixamente toda semana...

Acho que é por aí C:


https://www.duolingo.com/profile/Surix_

É valido para outros tipos de mercado?

Imobiliario Financeiro Automotivo Eletrico Ou somente um mercado fisíco?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

É difícil afirmar com certeza, porque não entendo de todos esses assuntos, mas a princípio sim. Talvez um que outro desses tenha algum nome mais "técnico", mas real estate / housing market e financial market eu sei que são bem comuns! C:


https://www.duolingo.com/profile/nicollym.a

Eu escrevi " você vê um mercado e eu errei, porque?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Por causa do artigo! Nesse caso não tem - mudaria o sentido da frase original usar ele C:


https://www.duolingo.com/profile/MoniqueCos9

Quando usar enxergar ou ver


https://www.duolingo.com/profile/Luanageisi

Tambem coloquei "ve"


https://www.duolingo.com/profile/assisleite-2025

Coloquei see, não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/LucaSalvat20

Ver e enxergar é a mesma coisa!


https://www.duolingo.com/profile/angela371732

Coloquei você ver o mercado... Não aceitaram


https://www.duolingo.com/profile/Snows07

See =vejo; To see = ver


https://www.duolingo.com/profile/Ezequielvi194025

Dois de 24 anos fui aprender a escrever enxergar q é com x. Kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/explorer48

Coloquei vê e não aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/rafaelcruz97

Eu coloquei: Você vê o mercado. E deu como errado, pq?


https://www.duolingo.com/profile/Snows07

É, os mercados


https://www.duolingo.com/profile/Rosely464662

Escrevi: Você viu os mercados Nao aceitou porquê?


https://www.duolingo.com/profile/Snows07

A frase está no presente.


https://www.duolingo.com/profile/HeloisaCostta

Vê e enxerga não é a mesma coisa? :/


https://www.duolingo.com/profile/Lenonq

Escutei We see the monkeys


https://www.duolingo.com/profile/Josiane156116

Minha resposta deveria ter sido aceita.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosDour7

''See'' também pode ser enxerga!


https://www.duolingo.com/profile/Little_Hammer

Qual a diferenca de ver (vê) e enxenrgar? Kkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/jessicaht132

Markets tambem pode ser supermercados e nao so mercados.....achei a resposta injusta


https://www.duolingo.com/profile/jessicaht132

Rsrsrs é engraçado, na resposta passada eu coloquei vê ele aceitou, agora ele NAO aceitou como correta, dizendo que o correto é encherga


https://www.duolingo.com/profile/Joo556968

Quando usamos "look" e "see"?


https://www.duolingo.com/profile/allohod1020

Por que ao responder ou traduzir como vê - see gera erro ? Não entendi


https://www.duolingo.com/profile/Clodoaldo1978

Eu respondi vê também e foi considerado errado.


https://www.duolingo.com/profile/nasantoscapella

Foi um erro, por apertar botão errado.


https://www.duolingo.com/profile/mal390816

Enxergar e ver são sinônimos.


https://www.duolingo.com/profile/mal390816

Nao aceitaram ver o mercado.


https://www.duolingo.com/profile/mal390816

Que louco nao aceitam que eu veja o mercado, querem que eu enxergue o mercado.


https://www.duolingo.com/profile/mychelle864492

Por que nao aceita ver ???


https://www.duolingo.com/profile/oeduardodasilva

Coloquei você vê os mercados


https://www.duolingo.com/profile/Analettering_Uni

O doulingo sempre para nessa parte


https://www.duolingo.com/profile/EduFelix2

Ver é o mesmo que emxergar


https://www.duolingo.com/profile/NathaliaEv567681

Mesmo eu estando https://news.google.com.br/news/ Google Notícias daí eu gosto do dumingo


https://www.duolingo.com/profile/ElizaCarta

Vê e enxergar não é a mesma coisa?


https://www.duolingo.com/profile/Doguinho3

Se eu quisesse colocar "Vocês veem os mercados" como seria? Como alterar o você para vocês?


https://www.duolingo.com/profile/hominideo

Da mesma forma. You é você ou vocês, vai depender do contexto. De todo modo caso vc queira enfatizar que é mais do q 1 pessoa (vocês) pode utilizar o all, guys, fellas... etc. Some examples: “You all see the markets.”


https://www.duolingo.com/profile/bela.am

Ver e enxerga não é a mesma coisa? Eles falaram que estava errado


https://www.duolingo.com/profile/izaiscamil

Enxergar e ver tem diferença no ingles ??


https://www.duolingo.com/profile/Bartolomeu656685

Qual e a diferença entre ver e enxergar?


https://www.duolingo.com/profile/Alexandrec308241

Mesma ❤❤❤❤❤ ❤❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/LarissaBra958653

Eu respondi: você vê o mercado e deu erro


https://www.duolingo.com/profile/estevaomod

Adam Smith liked it.


https://www.duolingo.com/profile/NeideFiuza

Ver ou enxergar - têm o mesmo sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Antoniogam890723

Elhes tiraram até o "ver" para não jerar confusão


https://www.duolingo.com/profile/Vovowalda

Essa não. As opções que tem sobre a frase, não consta a palavra enxerga.


https://www.duolingo.com/profile/GMSC3

Outra opção de tradução para nós seria: "Você vê os mercados?"


https://www.duolingo.com/profile/EdimarOliveira

Não concordo com esta resposta!


https://www.duolingo.com/profile/Ecrid

E a mesma coisa aqui


https://www.duolingo.com/profile/ReginaldoS287141

Porque você enxerga os mercados Por que não você vê os mercados não é mais correto? You see the markets ❤️❤️❤️

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.