Are Hebrew verbs similar to Spanish verb in the sense that you don't conjugate the second verb if there is already one right before it?
It's because the tense of the verb doesn't Change.. Infinite, I think it is..
Infinitive: a special verb form that is unchanged for gender or plural, and
has an abstract meaning. In English: to go, to be, to squeeze.
From Modern Hebrew Grammar: The infinitive
a Form of the infinitive
The infinitive cannot be inflected. Whether one is addressing males or
females, one person or many, it is unchanged.
The infinitive’s distinguishing mark is a prefixed lamed ל ...
Why it doesnt accept סוסות as horses?
It should. Maybe you didn't write סוסות אוהבות, and changed only half of the sentence to fem.
סוסות אוהבות לאכול סוכר
is marked wrong
ISN'T HOSES LIKES (OR LOVE) TO EAT SUGAR, BECAUSE IS ' ל ' BEFORE ?
No it's the verb tense for to (ל , lamed added makes a verb "to"
Like to cook: לבשל
לקרוא: to read
In English you can say 'I like to run' or 'I like running.' The meaning is the same and sometimes the '-ing' form sounds better.