1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "L'homme mange le poulet."

"L'homme mange le poulet."

Traducción:El hombre se come el pollo.

February 6, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/miguelh1945

El hombre come pollo.


https://www.duolingo.com/profile/msar21

en español no es necesario la particula ''el" , solamente: el hombre come pollo


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

El ejercicio sería diferente debido a que en la frase en francés deberías usar un artículo partitivo. Mira la respuesta a IrmaSandov


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaria944567

Porque unas veces se escribe du poulet y otras le poulet????


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Porque en algunos ejercicios se usan artículos definidos y en otros no, en este caso se usa uno partitivo en francés.


https://www.duolingo.com/profile/AnaMaria944567

Y COMO SE CUANDO SE USA CUAL??? COMO ME GUÍO


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Cuando se usa uno definido se traduce como tal, cuando no se usa uno (no se especifica cantidad exacta de algo) se usa uno partitivo en francés, ten en cuenta que no son intercambiables:

  • L'homme mange le poulet <-> El hombre come el pollo
  • L'homme mange du poulet <-> El hombre come pollo

https://www.duolingo.com/profile/AnaMaria944567

Ah ok entiendo, muchas gracias por tu colaboración!


https://www.duolingo.com/profile/IrmaSandov

Es correcto decir " El hombre come pollo"


https://www.duolingo.com/profile/Eey91
  • "El hombre come pollo" <-> L'homme mange du poulet (artículo partitivo)
  • "El hombre (se) come el pollo" <-> L'homme mange le poulet (artiículo definido)

Mira este link.


https://www.duolingo.com/profile/YITO0330

El hombre come pollo

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.