"Itisnotafair."

Перевод:Это не ярмарка.

4 года назад

29 комментариев


https://www.duolingo.com/elenaburykina

почему нельзя перевести "это не справедливо"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Артикль есть. Значит, это существительное. Существительное "A fair" означает нечто в духе "ярмарка, выставка, базар"

4 года назад

https://www.duolingo.com/IvanIvanov666

Артикль есть, разве существительное не может быть "справедливость"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/ru-en/fair

Fair - не имеет смысла справледливость, когда это существительное - это только ярмарка. Справедливать будет fairness, и так как это абстрактное понятие, то оно не употребляется с неопределённым артиклем.

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViktoryTorry

скажите в чем разница the и it is

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/B1666IR

The это артикль указывающий на конкретность следующего за ним существительного. А связка it is переводится как "Это есть".

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Vlad600855

Скажите с точки зрения носителей языка если сказать The man и it is man

4 дня назад

https://www.duolingo.com/7-ira

а при чем эта фраза к дате и времени?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

ярмарка - сезонная вещь, видимо, поэтому, никаких других идей, почему это слово вставили именно сюда у меня нет

3 года назад

https://www.duolingo.com/VAD_V
VAD_V
  • 19
  • 5
  • 195

Это не честно - It is not fair.
Это не ярмарка - It is not a fair.

fair - справедливо.
a fair - ярмарка.
fear - страх.

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/b89T1

У меня вопрос, почему во многих уроках нет изучения слов и идет сразу проверка? В некоторых заданиях новое слово выделяется желтым и у него можно посмотреть перевод а в некоторых случаях не дают перевод нового слова и приходится искать перевод в комментариях а иногда его там даже нет

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Вы всегда можете навести на слово и посмотреть подсказку, а не только когда оно подсвечено жёлтым.

1 год назад

https://www.duolingo.com/sp.ark
sp.ark
  • 25
  • 25
  • 18

It is not (a) fair fair. Rogues around!

1 год назад

https://www.duolingo.com/Miss_Elen

Может, я глухая, но я вообще услышала "affair".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

только тогда было бы It is not AN affair

3 года назад

https://www.duolingo.com/Miss_Elen

Спасибо.

3 года назад

https://www.duolingo.com/IreneEhvaj

Как понять где слово ярмарка

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

после артикля - в данном предложении только одно существительное

2 года назад

https://www.duolingo.com/vitalyadyc

Разве слово "fair" не переводится как "бояться"

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/eu7V3

Fair - несправедливо; Fear - страх/ужас.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/mLlv6

Как это относится к дате и времени?)

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/cccsv

В переводчике ГУГЛ эта фраза переводится как: "это несправедливо"

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Так поправьте. Мы-то не занимаемся переводчиком гугл.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

вы когда вбивали, может артикль забыли поставить? потому что ваша фраза - это It is not fair.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Нет, GoogleTranslate действительно переводит неправильно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/OlgaLarion

Гугл траеслейт очень много чего неправильно переводит. На него надеяться вообще несерьезно

2 года назад

https://www.duolingo.com/NZNG1

почему "это не ярмарок" - не правильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 18
  • 11
  • 7
  • 2
  • 62

Тому що "ярмарок" - это ярмарка по-украински

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В русском именное сказуемое стоит в именительном падеже. С некоторыми глаголами существительное будет в творительном падеже ("Это мероприятие не было ярмаркой", "Это не является ярмаркой"). Родительный появиться просто не может.

4 года назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.