"It is not a fair."

Перевод:Это не ярмарка.

5 лет назад

34 комментария


https://www.duolingo.com/elenaburykina

почему нельзя перевести "это не справедливо"

5 лет назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Артикль есть. Значит, это существительное. Существительное "A fair" означает нечто в духе "ярмарка, выставка, базар"

5 лет назад

https://www.duolingo.com/IvanIvanov666

Артикль есть, разве существительное не может быть "справедливость"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

http://www.lingvo-online.ru/ru/Translate/ru-en/fair

Fair - не имеет смысла справледливость, когда это существительное - это только ярмарка. Справедливать будет fairness, и так как это абстрактное понятие, то оно не употребляется с неопределённым артиклем.

4 года назад

https://www.duolingo.com/ViktoryTorry

скажите в чем разница the и it is

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/B1666IR

The это артикль указывающий на конкретность следующего за ним существительного. А связка it is переводится как "Это есть".

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Vlad600855

Скажите с точки зрения носителей языка если сказать The man и it is man

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/7-ira

а при чем эта фраза к дате и времени?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

ярмарка - сезонная вещь, видимо, поэтому, никаких других идей, почему это слово вставили именно сюда у меня нет

3 года назад

https://www.duolingo.com/VAD_V
  • 21
  • 5
  • 35

Это не честно - It is not fair.
Это не ярмарка - It is not a fair.

fair - справедливо.
a fair - ярмарка.
fear - страх.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/sp.ark
  • 25
  • 25
  • 18

It is not (a) fair fair. Rogues around!

1 год назад

https://www.duolingo.com/b89T1

У меня вопрос, почему во многих уроках нет изучения слов и идет сразу проверка? В некоторых заданиях новое слово выделяется желтым и у него можно посмотреть перевод а в некоторых случаях не дают перевод нового слова и приходится искать перевод в комментариях а иногда его там даже нет

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Вы всегда можете навести на слово и посмотреть подсказку, а не только когда оно подсвечено жёлтым.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Miss_Elen

Может, я глухая, но я вообще услышала "affair".

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

только тогда было бы It is not AN affair

3 года назад

https://www.duolingo.com/Miss_Elen

Спасибо.

3 года назад

https://www.duolingo.com/IreneEhvaj

Как понять где слово ярмарка

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

после артикля - в данном предложении только одно существительное

2 года назад

https://www.duolingo.com/vitalyadyc

Разве слово "fair" не переводится как "бояться"

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/eu7V3

Fair - несправедливо; Fear - страх/ужас.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/SagePtr
  • 11
  • 2
  • 81

Life is simply unfair (c)

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/OlegRepin

Не пойму, для чего это предложение в теме «дата и время»?

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Ivan202950

Почему в этом предложение нет глагола to do? It do not a fair - так нельзя? Почему? В предыдущем предложении Our generation does not drink используется do (хотя тоже третье лицо)

3 недели назад

https://www.duolingo.com/Alex682031

Какая глупость. Это не справедливо. Так правильно

2 недели назад

https://www.duolingo.com/Anyutka008

Можно написать This is not a fair?
И в чём отличие it is от this is?

1 неделю назад

https://www.duolingo.com/mLlv6

Как это относится к дате и времени?)

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/cccsv

В переводчике ГУГЛ эта фраза переводится как: "это несправедливо"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Так поправьте. Мы-то не занимаемся переводчиком гугл.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

вы когда вбивали, может артикль забыли поставить? потому что ваша фраза - это It is not fair.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Нет, GoogleTranslate действительно переводит неправильно.

4 года назад

https://www.duolingo.com/OlgaLarion

Гугл траеслейт очень много чего неправильно переводит. На него надеяться вообще несерьезно

3 года назад

https://www.duolingo.com/NZNG1

почему "это не ярмарок" - не правильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/mizail
  • 24
  • 21
  • 11
  • 7
  • 2
  • 27

Тому що "ярмарок" - это ярмарка по-украински

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В русском именное сказуемое стоит в именительном падеже. С некоторыми глаголами существительное будет в творительном падеже ("Это мероприятие не было ярмаркой", "Это не является ярмаркой"). Родительный появиться просто не может.

4 года назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.