- Forum >
- Konu: German >
- "Bir çocuk elmayı yer."
"Bir çocuk elmayı yer."
Çeviri:Ein Kind isst den Apfel.
August 11, 2016
16 Yorum
Aydınlatdığınız için çok teşekkkürler.
Yanlış anlamayın ama "maskülen" nedir arkadaş? :) Araştırdım, anlamını buldum da; daha çok felsefi, moda, dekarasyon gibi alanlarda kullanılıyor anladığım kadarıyla. Yani almancadaki elma için kullanmak ne kadar doğru tartışılır. Hem herkesin anlaması için de "eril" yazmanız daha uygun olurdu bence. Ukalalık gibi algılamayın lütfen; yazdığınız cümleyi anlamak için küçük bir araştırma yapmak zorunda kaldım da, :) o yüzden kendi düşüncemi yazdım sadece. Gerçi burayla da pek alakası yok ama. Teşekkürler tekrar.
Muharrem2222
280
En kısa öz ben şöyle anladım. Türkçede nasıl elma ile elmayı farklıysa vurdada o fark var. Biri raskele bir elma yanı apfel fakat diğeri elmayı ise bizim gördüğümüz bildiğimiz elma yani den apfel