Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"A journalist is waiting for you."

訳:記者があなたを待っている。

2年前

3コメント


https://www.duolingo.com/kaze4fuke

記者と新聞記者の違いは?

2年前

https://www.duolingo.com/MorimotoA

journalistだけでは雑誌、テレビ、新聞などの報道媒体を特定しないので、記者と訳すのが良いでしょう。新聞記者はnewspaper journalistですね。

2年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「一人のジャーナリストがあなたを待っています」。 journalist=記者とするのはいかがなものか? journalist>記者でしょう。ジャーナリストという大きな範疇に一部が記者ではないのでしょうか?journalismに携わる人は記者だけではなくいろんな人がいますよ。 ジャーナリストの定義は「journalist。新聞、雑誌、TVなど、あらゆるメディアに記事や素材を提供する人物または職業のこと。 」であり、記者だけではなく、基本的な定義としてはメディアに寄稿する人物または職業のことであり、一般的には何らかの報道機関に属していて、報道を行なっている記者や編集者の事を指す場合が多い。  また、自分が現地で取材した結果を現地報告、すなわちルポルタージュとして、あるいは現地に赴かず調査した結果をノンフィクションとして纏めて出版したりする場合もある。 ということで、レポーターやノンフィクション作家までもがjournalistには含まれている。

1ヶ月前