O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ele come enquanto nós comemos."

Tradução:Il mange pendant que nous mangeons.

2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/EduardoTei6

Porquoi j'ai besoin de un "que" aprés de "nous mangeons" en : “Il mange pendant que nous mangeons”

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Parce que quand on veut indiquer la simultanéité de deux actions, on utilise l'expression « pendant que », et « que » se place avant le pronom « nous » et pas après. L'action « il mange » se passe au même moment que l'action « nous mangeons », donc on utilise « pendant que » pour exprimer cette simultanéité.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/andressa.p846416

Também quero saber

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoacySouza

Tô na mesma curiosidade...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/KnossosDomovoi
KnossosDomovoi
  • 20
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 5
  • 3
  • 3
  • 679

Por que não é aceito "Il mange lorsque nous mangeons"?

"Lorsque" é inclusive uma palavra mostrada entre as possíveis traduções quando se passa o mouse sobre a palavra "enquanto". Se não for aceitável como tradução nessa situação, tem que ser retirado das dicas de tradução.

1 ano atrás