"The congress will send the army abroad."
Translation:הקונגרס ישלח את הצבא לחוץ לארץ.
Can חוץ לארץ be used to mean "abroad" generally, or only in reference to Israel? If it's only in reference to Israel, how would you say "abroad" in general?
Originally only in reference to Israel, but nowadays it just means abroad. (And the more common way to use it is with an abbreviation, חו"ל).