Why is the word cunning given from duo as a translation for ravasz and then it is wrong, when I use it.
It's correct, report it.
What about ‘crafty’?
I feel "spotty" should be accepted also.
"spotty" usually means covered in acne in English. Only "spotted" means decorated with spots of colour.
What is wrong with this: The young, stained giraffe is curious and sly.
Giraffes are not "stained" - they are spotted. Clothing or a tablecloth might be stained but in English it is not the adjective used with living things.