1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "No sé exactamente que pasó."

"No exactamente que pasó."

Übersetzung:Ich weiß nicht genau, was passierte.

August 11, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/HiImClueless

Weshalb ist "Ich weiß nicht was genau passierte" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/telemobil77

Exactamente bezieht sich hier auf sé. In deiner Antwort bezieht sich exactamente auf pasó. Das würde dann heißen: No sé que pasó exactamente.


https://www.duolingo.com/profile/HartzFEAR1

warum ist "Ich weiß nicht was genau passierte" denn falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Jana868011

Warum heisst es nicht Ich wusste ist sé nicht auch Vergangenheitsform?


https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Nein. "Ich wußte" wäre "(yo) sabía" (Imperfecto) oder "(yo) supo" (Indefinido).


https://www.duolingo.com/profile/erprofesso

Mir hat duolingo jetzt schon häufiger Rechtschreibfehler durchgehen lassen. Z.B. hab ich hier geschrieben: "exCactmamente" und es galt als richtig. Erst hier in den Kommentaren habe ich gesehen, dass das erste "c" falsch ist. Ich finde die App ansonsten super - aber so lernt man nicht gerade korrekte Rechtschreibung, wenn bei sowas immer ein Auge zugedrückt wird. Würde mir wünschen, dass das geändert wird.


https://www.duolingo.com/profile/denratten

Mir gefällt es, dass Duolingo die Rechtschreibung nicht so genau nimmt. Ich tippe öfters mal daneben. Dafür schaue ich dann in die Kommentare, um mich der korrekten Schreibweise zu vergewissern.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.