"Why are the actors losing this?"
Translation:למה השחקנים מאבדים את זה?
No: שחקנים=actors, שחקניות=actresses. It can't be feminine plural in this sentence.
So the following sentence is correct? למה השחקניות מאבדים את זה? It was one of the correct solutions :/
It's incorrect twice: שחקניות is feminine so it should be מאבדות, and actors can only be translated as שחקנים.
There are tow correct answers. What the subject is male, the verb is male. Okay. But I didn't understand why the verb is in the male form when the subject is female.