1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "There is not a decision rega…

"There is not a decision regarding it."

Translation:אין החלטה לגביו.

August 11, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/uggnps

Why not "לגבי זה"?


https://www.duolingo.com/profile/Margulya

And I want to know


https://www.duolingo.com/profile/LSadun

Three years later, still no answer, and לגבי זה still isn't accepted. (Reporting Dec. 2019)


https://www.duolingo.com/profile/Katya581881

This is so frustrating. באמת


https://www.duolingo.com/profile/Aaron750111

וגם אני. עוד לא הסבר.


https://www.duolingo.com/profile/YonatanMil2

You are correct. it=זה - Duolingo got it wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Vee356482

למה אי אפשר להגיד "אין החלטה לגבי זאת"


https://www.duolingo.com/profile/Katya581881

And really is this some kind of phrase in English? Because I always want to translate "there is no decision regarding it". Which is definitely what hebrew sentence says.


https://www.duolingo.com/profile/LSadun

No, it isn't really English, neither American nor British. It's Owlish.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.